Ronnie James Dio



Mein Lieber Freund Ronnie,

Verschieden aber nicht fortgegangen. In Frieden (für eine Weile) ruhend aber niemals vergessen.

Ich habe einen Sack voll Post bekommen seit deinem Hinscheiden; ein Teilen von Trauer und Schmerz.

Wir alle erinnern uns natürlich an deine riesige Stimme - meine Ohren klingen noch immer. Dein schalkhafter Humor und Sinn für Anstand: Der totale Professionalismus und die Persönlichkeit die so viel Respekt in deinen Freunden in der Musik inspirierte.

Die Liste geht weiter aber die Qualität die aus allen anderen herausragt ist deine andauernde Großzügigkeit. Die eine Sache die wir alle schätzen, das Geschenk das du uns gegeben hast war deine Freundlichkeit.

Wir alle stimmen darin überein dass du der freundlichste Mann warst den wir jemals kannten.

Ich werde dich später einholen, Kumpel,
Cheers, ig



Mi Querido Amigo Ronnie,

Partido pero no ido. Descansando pacíficamente (por un tiempo) pero nunca olvidado.

He tenido un montón de correo desde tu partida; un compartir de profunda pena y dolor.

Todos recordamos tu enorme voz por supuesto - mis oídos aún suenan. Tu ácido humor y sentido de decencia: Tu total profesionalismo y personalidad que inspiraron tanto respeto de tus amigos en la música.

La lista sigue pero la calidad que se encumbra por sobre todas las otras es tu perdurable generosidad. La gran cosa que todos atesoramos, el regalo que nos hiciste fue tu amabilidad.

Todos acordamos que tú eras la persona más amable que hayamos conocido.

Te encuentro más tarde compańero,

Saludos, ig



Mon cher ami Ronnie,

Tu es parti mais tu es toujours présent.

J'ai reçu des tonnes de courrier depuis ton départ. Nous partageons une grande douleur et une grande peine.

Nous nous souvenons tous de ta superbe voix, qui fait encore résonner mes oreilles, de ton humour et de ta décence. Ton professionnalisme et ta personnalité ont inspiré un grand respect de la part de tous tes amis musiciens.

Je pourrais continuer mais je veux démontrer que la qualité qui m'a le plus frappé est ta générosité sans limite. Ta gentillesse est le cadeau que tu nous as donné ŕ tous, un grand trésor dont tu nous as fait part.

Nous sommes tous d'accord que tu es l'homme le plus gentil que nous ayons jamais connu.

On se reverra.

Ŕ la tienne, ig



Ronnie, moj drogi przyjacielu,

Nie ma cie wsrod nas, ale nie odszedles. Spoczywasz w pokoju, ale nie zostales zapomniany.

Po twojej smierci, moja skrzynke pocztowa zasypala korespondencja z wyrazami zalu i smutku.

W pamieci wciaz mamy twoj potezny glos. W uszach caly czas pobrzmiewa mi jego tembr. Pamietam twoje ciete poczucie humoru, ale takze niedolaczne poczucie przyzwoitosci. Byles profesjonalista w kazdym calu, co w polaczeniu z twoja osobowoscia sprawialo, ze cieszyles sie autentycznym szacunkiem w srodowisku muzycznym.

Mozna by dlugo wymieniac twoje zalety, ale to, co stoi ponad wszystkim, to twoja nigdy nie slabnaca zyczliwosc.To jedna z tych rzeczy, ktore trwale sie w nas wryly; dar, ktorym obdarzyles nas przez swoja dobroc.

Dzis wszyscy zgodnie przyznajemy, ze byles najbardziej zyczliwym czlowiekiem, jakiego znalismy.

Do zobaczenia za jakis czas, przyjacielu,

ig



Rakas Ystäväni Ronnie,

Poismennyt muttei poissa. Leväten rauhassa (vähän aikaa) muttei koskaan unohdettuna.

Olen saanut säkillisen postia poismenosi jälkeen; surun ja murheen jakamista.

Me kaikki muistamme tietenkin valtavan äänesi - korvani soivat vieläkin: Sinun ilkikurisen huumorisi ja säädyllisyydentajusi: Täydellisen ammattimaisuutesi ja persoonallisuutesi joka sai valtavasti kunnioitusta ystäviltäsi musiikin alalla.

Lista on pitkä, mutta kaiken ylittävä luonteenpiirteesi oli anteliaisuus ja jalous. Se asia jonka me kaikki muistamme, lahja jonka annoit meille oli ystävällisyytesi.

Olit ystävällisin ihminen jonka olemme koskaan tunteneet.

Nähdään myöhemmin, ystäväni

Cheers, ig



Můj drahý příteli Ronnie,

Odešel jsi, ale nejsi pryč. Odpočíváš v pokoji (nějakou dobu), ale nikdy nebudeš zapomenut.

Od tvého skonu jsem dostal celý pytel pošty; sdílení zármutku a smutku.

Všichni si samozřejmě pamatujeme tvůj obrovský hlas – uši mi pořád zvoní: Tvůj rozpustilý humor a smysl pro slušnost: Absolutní profesionalitu a osobnost, jež vzbuzovaly takový respekt mezi tvými hudebními přáteli.

Ten seznam pokračuje, ale kvalita, jež vyniká nad všechny ostatní, je tvá trvalá velkomyslnost. Věc, kterou si všichni ceníme, dar, který jsi nám dal, byla tvoje laskavost.

Všichni se shodneme, že jsi byl tím nejlaskavějším mužem, kterého jsme kdy poznali.

Doženu Tě později, kámo.

Ahoj, ig



Mijn waarde vriend Ronnie

Gestorven maar niet weg. Vreedzaam rustend (voor een tijdje) maar niet vergeten.

Ik heb een zak met post gehad sinds je bent heengegaan; het delen van verdriet en smart.

Wij herinneren ons natuurlijk allemaal je grote stem - mijn oren suizen nog steeds: Je ondeugende humor en gevoel van fatsoen: De zuivere professionaliteit en persoonlijkheid dat een bron van respect was voor je vrienden in de muziek.

De lijst gaat door maar dat wat er het meest boven uit steekt is je voortdurende grootmoedigheid. Dat ene wat wij allemaal koesteren, dat wat jij ons gaf was je beminnelijkheid.

Wij zijn het er allemaal mee dat jij de beminnelijkste man was die wij kende.

Ik zie je later vriend
Groetjes, Ian



Meu Querido Amigo Ronnie,

Partiu mas năo se foi. Descansando em paz (por hora) mas jamais esquecido.

Eu recebi sacolas de cartas desde tua partida; Compartilhando dor e tristeza.

Todos lembramos de tua grande voz, é claro - meus ouvidos ainda estăo zunindo: Teu humor e teu senso de decęncia: O total profissionalismo e personalidade que inspirou tanto respeito dos teus amigos na música.

A lista é grande, mas a qualidade que mais chama atençăo dentre todas é a tua generosidade permanente. A coisa que todos nós guardamos com mais carinho, o presente que tu nos deu, era tua bondade.

Todos concordamos que tu era o cara mais gentil que já conhecemos.

Nos vemos depois cara,

Saúde, ig



Min Kćre Ven Ronnie,

Taget af sted men ikke borte. Hviler fredfyldt (et stykke tid) men aldrig glemt.

Jeg har modtaget en stor mćngde mails siden din dřd; de udtrykker et řnske om at dele sorgen.

Vi husker naturligvis alle din store stemme – det ringer stadig for mine řrer: Din ugudelige humor og din fornemmelse for anstćndighed: den ubetingede professionalisme og en personlighed der indgřd sĺ meget respekt hos dine venner i musikverdenen.

Listen kunne fortsćtte, men den kvalitet, som tydeligst trćder frem, er din vedvarende gavmildhed. Den ting vi alle vćrdsćtter, den gave, du forćrede os, var din venlighed.

Vi er alle enige om, at du var den venligste person, vi nogensinde har kendt.

Vi ses senere, kammerat.

Hilsen, ig